By Mauri, Caterina
This ebook examines the coding of the 3 coordination family members of mix, distinction and replacement among states of affairs at the foundation of a seventy four language pattern, with particular specialise in the languages spoken in Europe. It constitutes the 1st systematic inquiry up to now performed at the cross-linguistic coding of coordination, as outlined in cognitive and pragmatic phrases. This study exhibits that the 'and-but-or' coding method that is common of Central-Western Europe seems to be tremendous infrequent outdoor Europe, the place an excellent edition within the coding of coordination is attested. This cross-linguistic version, in spite of the fact that, isn't really random, yet is crucially limited by way of the interplay of monetary ideas with the semantic homes of the person family members expressed. A fine-grained practical systematization of coordination is proposed and defined by way of implicational styles and semantic maps. This paintings brings jointly a extensive cross-linguistic viewpoint and an in depth semantic research, principally in response to new and related information gathered through questionnaires, all obtainable within the appendix of the publication. It represents the 1st systematic try in the direction of a unified typology of coordination family.
Read or Download Coordination Relations in the Languages of Europe and Beyond PDF
Best language & grammar books
Книга вводит читателя в введение в словообразование, то есть способ, которым новые слова образуются на базе других слов (happy - happy-ness) в английском. Обучающая цель книги -вооружить студентов небольшими или важными знаниями чтобы они могли делать свой собственный анализ сложных слов. Читателя знакомятся с необходимыми методическими инструментами чтобы достичь и анализировать имеющие отношение к делу данные, им демонстрируется как соотнести их открытия с теоретическими проблемами и спорами.
Ahead of she died in 2007, Tanya Reinhart had long gone a ways in the direction of constructing the Theta approach, a idea within which formal positive factors defining the thematic relatives of verbs are encoded within the lexicon, permitting an interface among the lexical part and the computational system/syntax, without delay, and the Inference procedure, in a roundabout way.
This paintings arose from the need to educate overseas scholars in North the USA a specific number of language utilized in their disciplines (speech situations), whereupon the inadequacy or non-existence of past examine turned obvious. Given this raison d'être, the paintings first illustrates one method of the research of language with a purpose to attempt even if whatever of importance should be acknowledged concerning the typology of texts and discourse.
- Creating worldviews : metaphor, ideology and language
- The Cradle of Language (Studies in the Evolution of Language)
- A Syntax of the Nivkh Language: The Amur dialect
- Grammatical proof of the affinity of the Hungarian language with languages of Fennic origin
- The Languages of Sexuality
- The Language of Pain: Expression or description? (Converging Evidence in Language & Communication Research)
Extra resources for Coordination Relations in the Languages of Europe and Beyond
14) a speaker-oriented adverb is joined with a subjectoriented adverb (Schachter 1977: 89). Assuming a clear distinction between syntactic categories and semantic functions, Schachter (1977: 90) establishes the Coordinate Constituent Constraint (CCC), according to which the constituents of a coordinate construction must belong to the same syntactic category and have the same semantic function in the sentence. A similar approach, even though not in terms of constraint, is adopted by Haspelmath (2004 and 2007).
8), where the ﬁrst verb is sufﬁxed by -Ip and is nonﬁnite, may indeed be translated either with ‘Hasan went to work and came back home’ or with ‘Hasan, having gone to work, came back home’, depending on the context. This means that the same construction may assert both states of affairs, leading to a coordinate translation as the one in the example, or may simply assert one of them, leading to an embedding reading. 8) Turkish, Altaic gid-ip ev-e dön-dü Hasan i¸s-e Hasan work-DAT go-and home-DAT come-PST ‘Hasan went to work and came back home/ Hasan, having gone to work, came back home’ (Kornﬁlt 1997: 110) Not only the traditional parameters for subordination do not identify a crosslinguistically consistent set of constructions, but some of them are attested in constructions which are commonly used as counterparts to coordinating constructions, as traditionally deﬁned.
A given sentence type) as a deﬁnition for cross-linguistic research, the same restrictions highlighted for the traditional deﬁnition would arise. Not all languages are expected to show the sentence type identiﬁed as tertium comparationis, and languages not presenting it would need to be excluded from the sample. On the other hand, if one does not choose a sentence type on the continuum as a departure point for their analysis, this approach does not offer any other unambiguous parameter to establish what constructions one should look for and include in their research.